YU-NO Funimation Dub包括女權主義者
Yu-no Funimation

在被索尼收購併與Aniplex融合後,Funimation繼續保留了從女性主義語言學書籍中摘錄的苛刻語言的傳統。

Sankaku複雜 捕獲了原始日語版本和其中包含的字幕以及Funimation提供的英語配音版本之間的視頻比較。

您可以在下面看到日語的原始版本。

帶有Funimation配音的更改版本在這裡。

闖入漫畫 為這兩個版本的動畫製作了成績單,以便您自己閱讀比較差異(此外,以防萬一視頻被刪除)。

在原始的日語版本中,文本如下:

由紀: 等一下老闆 您肯定對Shimazu-san知道很多。 不要告訴我...

有馬 我絕對不能和那個冰皇后約會。

徐懷鈺: 是啊,沒錯! 但您知道,志尊先生對其他所有人都很友善,但她對您真的很刻薄。 啊! 島津山!

有馬 嘿。 米爾迪。

島津: 請別再打電話給我。

有馬 那麼“學校偶像美緒議員!”

島津: 你為什麼讓我如此生氣?

華宇: 不確定。 一個月的那個時間?

島津:太荒謬了!”

在Funimation的英語配音版本中,對話發生了巨大變化,角色對互動採用了更加女性主義主題的傾向,您可以在下面閱讀...

由紀: 請稍等...為什麼您對島津了解甚多? 快起來!

華宇: 冷靜。 我永遠不會和那個冰皇后約會。

徐懷鈺: 聽起來還不錯。 不過,這有點奇怪,因為她對每個人都很好。 真正讓她引以為傲的只有您自己。 啊! 島津!

華宇嘿 那麼,甜蜜的臉頰怎麼了?

島津:不要這樣稱呼我。 你知道我討厭它。

華宇:對不起,您喜歡“世界皇后”嗎?

島津:我永遠也不會理解你怎麼能這麼容易地被我蒙住。

有馬 好問題。 也許只是一個月的時間?

島津: 啊! 你真是個討厭女人!”

正如Sankaku Complex和Bounding Into Comics所指出的那樣,這並不是Funimation首次在其本地化的動漫版本中將“社會正義戰士”風格的對話納入對話中。

以前,他們在 監獄學校 動漫,以及一些反WEB情緒 朝聖者之歌 配音.

當歌迷們對他們的政治配音大喊“ Funimation”時,他們的回應是 抱怨騷擾.

在因虛假的不端行為指控而解僱Vic Mignogna後,Funimation目前也捲入了訴訟。

該公司全力以赴地倡導社會正義行動,甚至在歌迷因將動漫政治化而繼續反抗和抨擊他們的時候。

在這一點上,將有一個災難性的事件來推翻Funimation,並結束他們對動漫迷的社會正義憤怒。

(感謝Ebicentre和Animatic的新聞提示)

關於我們

比利已經沙沙糖條數年覆蓋電子娛樂空間內視頻遊戲,技術和數字化的發展趨勢。 該GJP哭了,淚水成了他的奶昔。 需要取得聯繫? 試用 聯繫方式頁面.

不要遵循這個鏈接,否則你將被禁止從網站!